在宅 翻訳
在宅 翻訳で稼ぐ
在宅ビジネス 在宅バイトNaviへようこそ♪このページでは翻訳の在宅ワークについて解説しています。
翻訳の在宅ワーク
| 外国語を分かりやすく日本語に訳したり、日本語を外国語に訳す仕事。一般的な実務翻訳。単行本などの出版翻訳、映画の字幕を作成したりする映像翻訳などがあります。 | |
|
・語学力が必要 ・英語検定準1級以上、TOEIC800点以上 ・日本語の豊富な語彙とそれ相応の筆力が必要 |
|
| 400次 2500〜4500円 1ワード 12〜20円 ※翻訳会社を介した場合は上記の50〜60%程度 |
|
翻訳の在宅ワークのメリット
- 定期的な収入が見込める
- 場所の融通がきく
- あらかじめ繁忙期が読める
外国語が得意であることは必須条件!ただし単に外国語ができるだけではなく、それに対応した日本語理解力も必要です。納期があるので、スケジュール管理や仕事の調整なども大変で、在宅とはいえ、大変な仕事です。報酬に関しては、翻訳会社を介する場合と、直接メーカーとやりとりする場合とでかなり違ってきます。
翻訳検定について
| 試験資格 | 特になし |
| 取得期間・費用 | 期間/3年〜 費用/個人差あり |
| 試験内容 | 基礎レベル5〜4級 ・一般社会問題の比較的短い文章の翻訳 実用レベル3級〜1級 ・政経・社会、科学技術、金融・証券、医学・薬学、特許の中から1分野を選択し、それに関する文章の翻訳 |
| 試験時期 | 2・7月 |
| 受験料 | 基礎レベル ・5級/5,000円 ・4級/6,000円 ・5、4級併願/10,000円 実用レベル ・3〜1級/1科目/10,000円 ・2科目同時受験/15,000円 |
| 問合せ先 | (社)日本翻訳連盟 03-3555-2905 |
在宅ビジネス 在宅バイトNaviについて
在宅バイトnaviでは在宅ワーク、在宅バイト、在宅ビジネスなど、ネットで副収入を得る方法を紹介しています。このページで翻訳の在宅ワークについて解説しています。